<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
Liebe Leserinnen und Leser der TUSTEP-Liste,<br>
<br>
mittlerweile ist es mir gelungen, meinen angedachten Lösungsweg
erfolgreich umzusetzen. Das Resultat finden Sie im angefügten pdf.
Ich bin wie folgt vorgegangen:<br>
<br>
1) Aufgabenstellung: Der lateinische Editionstext n2a08a.tf und
seine deutsche Übersetzung n2a08b.tf sollen auf gegenüberliegenden
Buchseiten gesetzt werden. Beide Texte enthalten Apparate. Die
ersten bzw. die letzten Zeilen der gegenüberliegenden Seiten sollen
inhaltlich etwa zur Hälfe übereinstimmen. So können Text und
Übersetzung bequem miteinander verglichen werden.<br>
<br>
2) Es werden zwei TUE-Dateien bzw. Makrodateien benötigt. Die erste
unterstützt den fortlaufenden manuellen Seitenumbruch, die zweite
setzt die beiden Texte zu einer Ghostscript- bzw. pdf-Datei
zusammen. Für den Seitenumbruch werden folgende Makros definiert,
die entweder NACH oder IN einem Absatz auf die nächste rechte bzw.
linke Seite umschalten:<br>
<font face="Courier New, Courier, monospace"><br>
mac <npl/>&&&l&&&{<br>
mac <npr/>&&&r&&&{<br>
mac <npal/>&&l&&{<br>
mac <npar/>&&r&&{ </font><br>
<br>
<br>
3) Getrenntes Setzen der beiden Texte:<br>
<br>
Die erste Makrodatei ist wie folgt aufgebaut. Die Funktion der
spitzen Klammern wird den eckigen Klammern zugewiesen, das sich
sonst bei der Satzroutine Schwierigkeiten mit den spitzen Klammern
der Makros ergeben.<br>
<br>
<font face="Courier New, Courier, monospace">#- MANUELLER UMBRUCH
DER BEIDEN TEXTE<br>
#- ==================================<br>
<br>
#makro</font><br>
<font face="Courier New, Courier, monospace">$$= []<br>
<br>
</font><font face="Courier New, Courier, monospace">#- Definition
der Variablen<br>
#- ------------------------<br>
<br>
#- Wurzelname der Dateien<br>
$$ root = "n2a08"<br>
<br>
#- Erste und letzte Seite im Zieltext<br>
$$ s1 = 1<br>
$$ define s1<br>
$$ s998 = 34<br>
$$ define s998<br>
<br>
#- Eingabe- und Ausgabedateien<br>
$$ QUELLE1 = concat(root,"a.tf")<br>
$$ define QUELLE1<br>
$$ QUELLE2 = concat(root,"b.tf")<br>
$$ define QUELLE2<br>
$$ PS1 = concat(root,"a.ps")<br>
$$ define PS1 <br>
$$ PS2 = concat(root,"b.ps")<br>
$$ define PS2<br>
$$ PDF1BF = concat(root,"a_BF.pdf")<br>
$$ define PDF1BF<br>
$$ PDF2BF = concat(root,"b_BF.pdf")<br>
$$ define PDF2BF<br>
<br>
#da,[QUELLE1]'[QUELLE2],seq-ap<br>
</font><font face="Courier New, Courier, monospace"><font
face="Courier New, Courier, monospace">#da,</font>[PS1],[PS2]'[PDF1BF]'[PDF2BF],fdf-ap<br>
<br>
#- Satz des lateinischen a-Textes<br>
#- ------------------------------<br>
#- Durchführen der Satzroutine, sei es ohne oder mit Fußnoten und
Apparaten<br>
#- dabei wird aus [QUELLE1] der gesetzte Text [PS1] erzeugt und
angezeigt<br>
<br>
#*ps2pdf,[PS1],[PDF1BF],br=415,ho=615<br>
#*zepdf,[PDF1BF]<br>
</font><br>
<font face="Courier New, Courier, monospace"><font face="Courier
New, Courier, monospace">#- Satz des deutschen b-Textes<br>
#- ---------------------------<br>
#- analog Durchführen der Satzroutine<br>
#- dabei wird aus [QUELLE2] der gesetzte Text [PS2] erzeugt und
angezeigt</font></font><br>
<br>
<font face="Courier New, Courier, monospace"><font face="Courier
New, Courier, monospace"><font face="Courier New, Courier,
monospace">#*ps2pdf,[PS2],[PDF2BF],br=415,ho=615<br>
#*zepdf,[PDF2BF]<br>
<br>
</font></font></font><br>
<font face="Courier New, Courier, monospace"><font face="Courier
New, Courier, monospace"><font face="Courier New, Courier,
monospace"><font face="Courier New, Courier, monospace">$$=
<><br>
*eof<br>
</font></font></font></font><br>
4) Setzen der manuellen Seitenumbrüche:<br>
<br>
Nach dem ersten Durchgang dieser Routine wird die erste Doppelseite
verglichen. Die letzten Zeilen sollen möglichst übereinstimmen. Bei
meinen Texten drängt sich ein Seitenumbruch auf nach "Vix enim"
links und "alle Völker. Denn" rechts. Somit füge ich in die
Quelltexte folgende Makros ein:<br>
(Seite 2) ... Vix enim <npal/> | (Seite 3) ... alle
Völker. Denn <npar/><br>
<br>
Die obige Satzroutine wird nach dieser Modifikation nochmals
durchgeführt. Im linken lateinischen Text ist danach die S. 3 leer,
im rechten deutschen Text ist die S. 4 leer. Nun werden die S. 4
rechts und die S. 5 links miteinander verglichen.<br>
<br>
Hier muss nun der Seitenumbruch nach Absatzenden erfolgen:<br>
(Seite 4) ... ante horum omnium procreationem.</p>
<npl/> | (Seite 5) ... bevor noch alles ins Sein gekommen
ist.</p> <npr/> <br>
<br>
Dieser Vorgang wird für alle Doppelseiten wiederholt, bis alle
Seiten der beiden Texte passend umgebrochen sind.<br>
<br>
In den Seitenumbruch kann auch eine Trennung einbezogen werden,
z.B. er- <npal/> gastulo.<br>
Allerdings kann dann im Endresulat nicht mehr nach dem Ausdruck
"ergastulo" gesucht werden. <br>
<br>
<br>
5) Montage der Seiten:<br>
<br>
Nach dem obigen Procedere sind beim rechten lateinischen Text in der
Datei [GS1] alle ungeraden Seiten leer und beim linken deutschen
Text [GS2] alle geraden Seiten. Die Seiten der beiden Texte werden
nun mit #*psauswahl ausgeschnitten und mit #*psmont montiert.
Zweckmäßigerweise wird dazu eine Schleife verwendet. Die zweite
TUE-Datei bzw. Makro ist wie folgt aufgebaut:<br>
<br>
<font face="Courier New, Courier, monospace">#- AUSSCHNEIDEN UND
MONTAGE DER SEITEN<br>
#- ===================================<br>
<br>
#makro</font><br>
<font face="Courier New, Courier, monospace">$$= []<br>
<br>
</font><font face="Courier New, Courier, monospace">#- Definition
der Variablen<br>
#- ------------------------<br>
<br>
#- Wurzelname der Dateien<br>
$$ root = "n2a08"<br>
<br>
#- Erste und letzte Seite im Zieltext<br>
$$ s1 = 1<br>
$$ define s1<br>
$$ s998 = 34<br>
$$ define s998<br>
<br>
#- Eingabe- und Ausgabedateien<br>
$$ QUELLE1 = concat(root,"a.tf")<br>
$$ define QUELLE1<br>
$$ QUELLE2 = concat(root,"b.tf")<br>
$$ define QUELLE2<br>
$$ PS1 = concat(root,"a.ps")<br>
$$ define PS1 <br>
$$ PS2 = concat(root,"b.ps")<br>
$$ define PS2<br>
$$ PDF1BF = concat(root,"a_BF.pdf")<br>
$$ define PDF1BF<br>
$$ PDF2BF = concat(root,"b_BF.pdf")<br>
$$ define PDF2BF<br>
<br>
#- Ziel- und Hilfsdateien für die Montage</font><br>
<font face="Courier New, Courier, monospace"><font face="Courier
New, Courier, monospace">$$ PS = concat(root,".ps")<br>
$$ define PS <br>
$$ P = concat(root,"_p.ps")<br>
$$ define P<br>
$$ PDFBF = concat(root,"_BF.pdf")<br>
$$ define PDFBF<br>
</font> <br>
#da,[QUELLE1]'[QUELLE2],seq-ap<br>
</font><font face="Courier New, Courier, monospace"><font
face="Courier New, Courier, monospace">#da,</font>[PS]'[PS1],[PS2]'[PDFBF]'[PDF1BF]'[PDF2BF]'[P],fdf-ap<br>
<br>
#- Satz des lateinischen a-Textes<br>
#- ------------------------------<br>
#- Durchführen der Satzroutine<br>
#- [QUELLE1] ---> [PS1]<br>
</font><br>
<font face="Courier New, Courier, monospace"><font face="Courier
New, Courier, monospace">#- Satz des deutschen b-Textes<br>
#- ---------------------------<br>
#- Durchführen der Satzroutine<br>
#- [QUELLE2] ---> [PS2]</font></font><br>
<br>
<font face="Courier New, Courier, monospace"><br>
#- Titelseite (ungerade, rechts) als Ausgangsseite<br>
#-------------------------------------------------<br>
#*psauswahl,[PS1],[PS],lo=+,*<br>
[s1]<br>
*eof*<br>
<br>
$$ s2 = s1+1<br>
$$ s996 = s998-2<br>
<br>
#- Loop über die geraden Seiten<br>
#------------------------------<br>
$$ loop sg = s2 to s996 step 2<br>
<br>
#- gerade Seite anhängen<br>
$$ define sg<br>
#*psauswahl,[PS1],[P],lo=+,*<br>
[sg]<br>
*eof*<br>
#*psmont,[PS]'[P],[PS],lo=+<br>
<br>
#- ungerade Seite anhängen<br>
$$ su = sg+1<br>
$$ define su<br>
#*psauswahl,[PS2],[P],lo=+,*<br>
[su]<br>
*eof*<br>
#*psmont,[PS]'[P],[PS],lo=+<br>
<br>
$$ endloop<br>
<br>
#- Letzte gerade Seite leer<br>
#--------------------------<br>
#*psauswahl,[PS1],[P],lo=+,*<br>
[s998]<br>
*eof*<br>
#*psmont,[PS]'[P],[PS],lo=+<br>
<br>
<br>
#*ps2pdf,[PS],[PDFBF],br=415,ho=615<br>
#*zepdf, [PDFBF] <br>
<br>
</font><font face="Courier New, Courier, monospace"><font
face="Courier New, Courier, monospace"><font face="Courier New,
Courier, monospace"><font face="Courier New, Courier,
monospace">$$= <><br>
*eof</font></font></font></font><br>
<br>
<br>
Das war's. Für kleinere Korrekturen und Änderungen braucht man nur
noch die zweite Routine. Ich lernte mit diesem Programm, wie man
TUSTEP- und TUSCRIPT-Befehle mischen kann.<br>
<br>
Viele Grüße,<br>
<br>
Urs Leo Gantenbein<br>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Am 12.10.2021 um 16:13 schrieb Urs Leo
Gantenbein:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:fa134a94-4963-4a76-a82a-dc1243b90fb5@paracelsus-project.org">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
Liebe Leserinnen und Leser der TUSTEP-Liste,<br>
<br>
meine Edition wird einige lateinische Texte enthalten, denen eine
deutsche Übersetzung beigegeben wird (mit je ein bis zwei
Apparaten). Dabei soll der lateinische Text jeweils auf den linken
geraden Seiten stehen mit der entsprechenden Übersetzung auf den
ungeraden Seiten. Die links und rechts stehenden Textteile sollen
sich inhaltlich möglichst entsprechen.<br>
<br>
Gibt es in TUSTEP eine Möglichkeit, um dies mit nicht allzu viel
"Handarbeit" zu bewerkstelligen?<br>
<br>
Ich stelle mir Folgendes Vorgehen vor:<br>
<br>
1) Der Text und die Übersetzung werden separat gesetzt.<br>
<br>
2) Die beiden Teile werden dann miteinander verglichen und an
entsprechenden Stellen sog. Seitenwechsel im Abschnitt
(TUSTEP-Handbuch 2020, S. 1202) eingesetzt, das heißt, beim
lateinischen Text eine neue linke Seite &&L&&{ und
bei der Übersetzung eine neue rechte Seite $$R$${. Vermutlich wird
dies nicht ohne einigen Trial and Error gehen.<br>
<br>
3) Die fertigen linken und rechten Seiten werden einzeln
ausgeschnitten bzw. mit *PSAUS separat erstellt und dann z.B. mit
*PSMONT oder in anderer Weise zusammengesetzt.<br>
<br>
Gibt es eine andere Möglichkeit? Vielen Dank zum voraus für
Anregungen.<br>
<br>
Herzliche Grüße<br>
<br>
Urs Leo Gantenbein<br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<b>Urs Leo Gantenbein, Dr. med. M. Sc. ETH</b><br>
Project Leader of the Zurich Paracelsus Project, University of
Zurich<br>
Ackeretstrasse 16, CH-8400 Winterthur, SWITZERLAND<br>
<a href="https://www.paracelsus.uzh.ch/" moz-do-not-send="true">www.paracelsus.uzh.ch</a><br>
<br>
Research Affiliate:<br>
Paleopathology and Mummy Studies Group<br>
Institute of Evolutionary Medicine, University of Zurich<br>
<a href="https://www.iem.uzh.ch/" moz-do-not-send="true">www.iem.uzh.ch</a><br>
Institute of Swiss Reformation History, University of Zurich<br>
<a href="https://www.irg.uzh.ch/" moz-do-not-send="true">www.irg.uzh.ch</a><br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
</blockquote>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<b>Urs Leo Gantenbein, Dr. med. M. Sc. ETH</b><br>
Project Leader of the Zurich Paracelsus Project, University of
Zurich<br>
Ackeretstrasse 16, CH-8400 Winterthur, SWITZERLAND<br>
<a href="https://www.paracelsus.uzh.ch/">www.paracelsus.uzh.ch</a><br>
<br>
Research Affiliate:<br>
Paleopathology and Mummy Studies Group<br>
Institute of Evolutionary Medicine, University of Zurich<br>
<a href="https://www.iem.uzh.ch/">www.iem.uzh.ch</a><br>
Institute of Swiss Reformation History, University of Zurich<br>
<a href="https://www.irg.uzh.ch/">www.irg.uzh.ch</a><br>
</div>
</body>
</html>