From Martinellus at gmx.de Sat Aug 8 00:01:15 2020 From: Martinellus at gmx.de (Martin Hellmann) Date: Sat, 8 Aug 2020 00:01:15 +0200 Subject: [Tustep-Liste] [Ext] unerwartetes Zeichen Message-ID: Liebe Liste, kann jemand mit der Fehlermeldung des Satzprogramms "UNERWARTETES ZEICHEN c" bei der Walbaum Fraktur (Schriftnummer 48001 in der legendären schriftn.mtr) etwas anfangen und mir auf die Sprünge helfen. Im Ergebnis erhalte ich für jedes Fraktur-c eine Blockade (wie im angehängten pdf). Viele Grüße Martin Hellmann -------------- nächster Teil -------------- Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt... Dateiname : alex.pdf Dateityp : application/pdf Dateigröße : 29996 bytes Beschreibung: nicht verfügbar URL : From griesinger at uni-wuppertal.de Sat Aug 8 15:10:52 2020 From: griesinger at uni-wuppertal.de (Christian Griesinger) Date: Sat, 08 Aug 2020 15:10:52 +0200 Subject: [Tustep-Liste] [Ext] Re: unerwartetes Zeichen In-Reply-To: Message-ID: <20200808151052.Horde.L4TSOnzypcHwhszKq47Sm2R@webmail.uni-wuppertal.de> Sehr geehrter Herr Hellmann, ich hatte ein ähnliches Problem und habe alle Frakturstellen im Text mit dem Tag ausgezeichnet und anschließend in einem Kopiere mit dem Parameter XX alle c's ausgetauscht, damit sind die Blockaden verschwunden.: Innerhalb von #SATZ wird der Tag mit der TUSTEP-internen Auszeichnung für Fraktur verbunden: MAC #D+ MAC #D- In dem vorbereitendenen #KOPIERE wird jedes "c" innerhalb von -Tags ausgetauscht durch eine explizite Steueranweisung: *c*|{+5=}&!(##/143){+7=} Die Anweisung &!(##/143) bedeutet, dass an dieser Stelle das Zeichen Nr. 143 (im Oktalsystem) aufgerufen wird, in meinem Fall das "c". Offensichtlich ist in den Fraktur-Fonts das "c" an einer anderen Stelle als in den nicht Fraktur-Fonts. Die Position jedes Zeichens im Font können Sie in der .afm- Datei ablesen. Die Nummer muss dann ins Oktalsystem umgerechnet werden. Vielleicht hilft Ihnen das weiter. -- Viele Grüße Christian Griesinger, M.A. Bergische Universität Wuppertal Fakultät 1: Geistes- und Kulturwissenschaften Ältere deutsche Literatur, O.08.07 Gaußstraße 20 42119 Wuppertal Tel: +49 202 439 3301 Mail: griesinger at uni-wuppertal.de -------------------------------------------------------- Zitat von Martin Hellmann : Liebe Liste, kann jemand mit der Fehlermeldung des Satzprogramms "UNERWARTETES ZEICHEN c" bei der Walbaum Fraktur (Schriftnummer 48001 in der legendären schriftn.mtr) etwas anfangen und mir auf die Sprünge helfen. Im Ergebnis erhalte ich für jedes Fraktur-c eine Blockade (wie im angehängten pdf). Viele Grüße Martin Hellmann From Martinellus at gmx.de Sat Aug 8 15:30:30 2020 From: Martinellus at gmx.de (Martin Hellmann) Date: Sat, 8 Aug 2020 15:30:30 +0200 Subject: [Tustep-Liste] [Ext] unerwartetes Zeichen In-Reply-To: <20200808151052.Horde.L4TSOnzypcHwhszKq47Sm2R@webmail.uni-wuppertal.de> References: <20200808151052.Horde.L4TSOnzypcHwhszKq47Sm2R@webmail.uni-wuppertal.de> Message-ID: <7963e8c6-2ce9-e404-2645-68e0208d2f9e@gmx.de> Sehr geehrter Herr Griesinger, herzlichen Dank für die schnelle Hilfe. Ich schreibe für c einfach &!(##/143), das funktioniert. Super! Viele Grüße Martin Hellmann From wolfram.schneider-lastin at phil.uzh.ch Mon Aug 31 10:47:29 2020 From: wolfram.schneider-lastin at phil.uzh.ch (wolfram.schneider-lastin at phil.uzh.ch) Date: Mon, 31 Aug 2020 10:47:29 +0200 Subject: [Tustep-Liste] =?iso-8859-1?q?=5BExt=5D_Bis-Strich_in_franz=F6sis?= =?iso-8859-1?q?chen_Texten?= Message-ID: Liebe TUSTEP-Gemeinde, bzw. diejenigen unter Ihnen, die schon einmal französische Texte gesetzt haben. In der nächsten Ausgabe der von mir redigierten Zeitschrift LIBRARIUM wird es auch drei französische Beiträge geben. Nun meinte die Setzerin nach der Konsultation französischer Bücher, dass dort "für den bis-Strich immer der Bindestrich, nicht wie im Deutschen der Gedankenstrich (Halbgeviert-Strich) verwendet wird", sie habe es bis anhin offenbar immer falsch gemacht. Kann jemand von Ihnen dazu etwas sagen bzw. hat Kenntnis in der französischen Typografie? Herzliche Grüße aus Zürich Wolfram Schneider-Lastin --- Dr. Wolfram Schneider-Lastin Universität Zürich Historisches Seminar Projekt "Gelebte Reformation" Cäcilienstrasse 6 CH-8032 Zürich Tel. +41 76 567 07 67 wolfram.schneider-lastin at phil.uzh.ch -------------- nächster Teil -------------- Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt... URL: From tustep_saw_hoffert at mhlkg.de Mon Aug 31 15:28:23 2020 From: tustep_saw_hoffert at mhlkg.de (Michael Hoffert) Date: Mon, 31 Aug 2020 15:28:23 +0200 Subject: [Tustep-Liste] =?utf-8?q?=5BExt=5D_Re=3A__Bis-Strich_in_franz?= =?utf-8?q?=C3=B6sischen_Texten?= In-Reply-To: References: Message-ID: wolfram.schneider-lastin at phil.uzh.ch schrieb am 31.08.20 um 10:47: > In der nächsten Ausgabe der von mir redigierten Zeitschrift LIBRARIUM wird es auch drei französische Beiträge geben. Nun meinte die Setzerin nach der Konsultation französischer Bücher, dass dort "für den bis-Strich immer der Bindestrich, nicht wie im Deutschen der Gedankenstrich (Halbgeviert-Strich) verwendet wird", sie habe es bis anhin offenbar immer falsch gemacht. > > Kann jemand von Ihnen dazu etwas sagen bzw. hat Kenntnis in der französischen Typografie? > Lieber Wolfgang, ich kam bisher noch nicht mit französischem Satz in Berührung, da mich das Thema aber reizte, habe ich meine Literatur dazu gewälzt. Einiges an Unterschieden wird dort mit aufgeführt, aber gerade der Divis wird nicht im Spiegel der verschiedenen Sprachen betrachtet. Ich denke aber, daß Dir folgendes PDF (S. 18) helfen kann: https://www.cmyktastic.ch/wp-content/uploads/2019/10/Mikrotypo_Franzoesisch.pdf Ansonsten kann ich noch auf den Wikipedia-Eintrag verweisen: https://fr.wikipedia.org/wiki/Tiret Sowie auf folgendes Zitat: https://www.typografie.info/3/topic/21014-franz%C3%B6sische-typographie/page/2/?tab=comments#comment-103158 Viele Grüße nach Zürich Michael :-D From steinige at theol.uzh.ch Mon Aug 31 18:07:04 2020 From: steinige at theol.uzh.ch (steinige at theol.uzh.ch) Date: Mon, 31 Aug 2020 18:07:04 +0200 Subject: [Tustep-Liste] =?iso-8859-1?q?=5BExt=5D_Antwort=3A__Bis-Strich_in?= =?iso-8859-1?q?_franz=F6sischen_Texten?= In-Reply-To: References: Message-ID: Lieber Herr Schneider-Lastin Dank der freundlichen Auskunft von Herrn Dr. Bodenmann - viele Grüsse von ihm - kann dazu Folgendes gesagt werden: Zwischen den Zahlen kommt auf Französisch immer ein kleiner Bindestrich -. Die grossen werden nur als Interpunktion in einem Satz verwendet. Vor einem Doppelpunkt, Semikolon, Fragezeichen und Ausrufezeichen ist stets ein Halb-Spatium (und wenn nicht verfügbar) ein ganzes Spatium zu setzen. Herzliche Grüsse Judith Steiniger -- Universität Zürich Theologische Fakultät Institut für Schweizerische Reformationsgeschichte Heinrich Bullinger-Briefwechseledition Dr. phil. Judith Steiniger Kirchgasse 9 CH-8001 Zürich Tel.: 0041-(0)44-6344754 Fax: 0041-(0)44-63449911 http://www.uzh.ch/irg/ Von: wolfram.schneider-lastin at phil.uzh.ch An: tustep-liste at itug.de Datum: 31.08.2020 10:57 Betreff: [Tustep-Liste] Bis-Strich in französischen Texten Gesendet von: "Tustep-Liste" Diskussionsforum Tustep-Liste Weitere Informationen: www.itug.de ------------------------------------------------------------ Liebe TUSTEP-Gemeinde, bzw. diejenigen unter Ihnen, die schon einmal französische Texte gesetzt haben. In der nächsten Ausgabe der von mir redigierten Zeitschrift LIBRARIUM wird es auch drei französische Beiträge geben. Nun meinte die Setzerin nach der Konsultation französischer Bücher, dass dort "für den bis-Strich immer der Bindestrich, nicht wie im Deutschen der Gedankenstrich (Halbgeviert-Strich) verwendet wird", sie habe es bis anhin offenbar immer falsch gemacht. Kann jemand von Ihnen dazu etwas sagen bzw. hat Kenntnis in der französischen Typografie? Herzliche Grüße aus Zürich Wolfram Schneider-Lastin --- Dr. Wolfram Schneider-Lastin Universität Zürich Historisches Seminar Projekt "Gelebte Reformation" Cäcilienstrasse 6 CH-8032 Zürich Tel. +41 76 567 07 67 wolfram.schneider-lastin at phil.uzh.ch ------------------------------------------------------------ Tustep-Liste at itug.de https://lists.uni-wuerzburg.de/mailman/listinfo/tustep-liste -------------- nächster Teil -------------- Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt... URL: -------------- nächster Teil -------------- Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt... Dateiname : graycol.gif Dateityp : image/gif Dateigröße : 105 bytes Beschreibung: nicht verfügbar URL : From friedhelm.hoffmann at aegyp.fak12.uni-muenchen.de Mon Aug 31 22:03:54 2020 From: friedhelm.hoffmann at aegyp.fak12.uni-muenchen.de (Hoffmann, Friedhelm) Date: Mon, 31 Aug 2020 22:03:54 +0200 Subject: [Tustep-Liste] =?utf-8?q?=5BExt=5D_Re=3A__Bis-Strich_in_franz?= =?utf-8?q?=C3=B6sischen_Texten?= In-Reply-To: References: Message-ID: <74fce76da347b2b0f4ccc8dbc3e6e273@aegyp.fak12.uni-muenchen.de> Lieber Herr Schneider-Lastin, > bzw. diejenigen unter Ihnen, die schon einmal französische Texte > gesetzt haben. > > In der nächsten Ausgabe der von mir redigierten Zeitschrift LIBRARIUM > wird es auch drei französische Beiträge geben. Nun meinte die > Setzerin nach der Konsultation französischer Bücher, dass dort "für > den bis-Strich immer der Bindestrich, nicht wie im Deutschen der > Gedankenstrich (Halbgeviert-Strich) verwendet wird", sie habe es bis > anhin offenbar immer falsch gemacht. > > Kann jemand von Ihnen dazu etwas sagen bzw. hat Kenntnis in der > französischen Typografie? ich kann auf Ihre Anfrage hin nur bestaetigen, dass auch in meinen franzoesischen Buechern fuer "bis" stets der kurze Strich verwendet wird - es sei denn, das Buch ist in Deutschland produziert worden ;-) So wuerde es auch mich interessieren, ob in der franzoesischen Typographie der kurze Strich fuer "bis" normal ist. Mit herzlichen Gruessen F. Hoffmann > > Herzliche Grüße aus Zürich > > Wolfram Schneider-Lastin > > --- > > Dr. Wolfram Schneider-Lastin > Universität Zürich > Historisches Seminar > Projekt "Gelebte Reformation" > Cäcilienstrasse 6 > CH-8032 Zürich > > Tel. +41 76 567 07 67 > > wolfram.schneider-lastin at phil.uzh.ch > > ------------------------------------------------------------ > Tustep-Liste at itug.de > https://lists.uni-wuerzburg.de/mailman/listinfo/tustep-liste